Doctoranda de HYBRIDA

María Bendicho Gil

María Bendicho Gil es graduada en Traducción y Mediación interlingüística por la Universitat de València, en la especialidad de mayor en lengua francesa y minor en alemana. Además, ha cursado el máster de Traducción creativa y humanística también con la especialidad francés (2015). Desde entonces se ha desarrollado de manera profesional en el campo de la traducción audiovisual, más concretamente en la subtitulación para festivales de cine. En 2017 comenzó su investigación gracias a una Beca de Colaboración en el departamento de Filologia Francesa de la Universitat de Valencia. Actualmente, está llevando a cabo sus estudios de doctorado en el programa de Lenguas, Literaturas, Culturas y sus Aplicaciones.

Temas de investigación

Las líneas de investigación se centran en los aspectos relacionados con la interculturalidad y la identidad. Así pues, trabaja la subtitulación desde una perspectiva intercultural y contrastiva en francés y español. Su investigación se centra en dos ejes principales: por una parte, la subtitulación y sus particularidades; y, en segundo lugar, los referentes culturales vinculados a sus dos lenguas de trabajo principales. Entre los temas que aborda en su investigación encontramos los estereotipos, los tabúes y los referentes culturales.